La traducción y sus innovaciones

banner 542 x 265¿De qué manera impacta la tecnología en los servicios de traducción?

Bueno, la verdad es que la tecnología está evolucionando de una manera casi exponencial y junto con ello, los seres humanos vamos integrándonos de manera tal que se acortan básicamente los tiempos y que éste sea utilizado de manera efectiva.

La traducción como profesión no se ha quedado atrás y cada vez se han ido incorporando elementos tecnológicos que satisfacen de buena forma las demandas de nuestros clientes. Desde software que mejoran la aplicabilidad técnica de la traducción hasta la evolución de los diccionarios, que han pasado del conocido formato de libro a ser prácticamente digitales.

 

Sin embargo, todo ello ha facilitado la labor del traductor en la actualidad y podemos decir que hoy en día un traductor se ve enfrentado a realizar su labor a través dos pantallas; una que contiene el texto original y el otro el texto de destino. A diferencia de que hace algunos años, el texto fuente u original era en documento, en papel, que estaba a un costado del escritorio y el traductor debía estar haciendo esta conjugación entre lo que leía, traducía y escribía. Y hoy el ejercicio es similar pero a dos pantallas. El texto en papel se ha ido reemplazando por el formato digital y eso ha traído algunos beneficios que optimizan los tiempos. Sin dejar de lado también aquellos software que mejoran la calidad de la traducción. En consecuencia, al momento de evaluar el impacto, en la actualidad hay una mayor eficiencia en el producto final, gracias a la tecnología.

 

¿Qué tipo de innovaciones podemos encontrar en Traducción?

En TradúceME.cl nos encontramos permanentemente buscando la manera de satisfacer a nuestros clientes y de esta forma adecuarnos al devenir de las distintas profesiones. Somos pioneros en incursionar en textos de traducción que sean audibles, es decir, textos transformados a un soporte de audio que facilita la comprensión y el entendimiento del texto original. Así por ejemplo, hemos comenzado por realizar traducciones de textos en formato audible, principalmente en la combinación de Inglés a Español y cuya modalidad es ideal para clientes que requieren utilizar el producto con fines de análisis y estudio.

 

Nos hemos encontrado con clientes que requieren traducir un determinado texto de estudio, pero que dadas las características de sus profesiones, el tiempo es escaso para leer, estudiar y analizar el texto traducido y por tanto nos han solicitado la versión audible en distintos formatos, para ser escuchados en teléfonos móviles, vehículos, tablets o computadores y de esta manera optimizar el tiempo mientras realizan otras actividades propias de sus respectivas profesiones y/u oficios.

 

¿Qué otro tipo de servicios de traducción realizan?

Más allá de la traducción tradicional que irroga un producto traducido en un texto escrito, también hemos comenzado por incorporar a nuestros servicios el subtitulado de material audiovisual. Esto significa agregar textos cortos en el idioma de destino a la secuencia de imágenes que contiene dicho material. Herramienta ideal para videos corporativos, entrevistas y/o presentaciones en este formato.

 

Por otra parte, en los textos escritos, TradúceME.cl destaca por la elaboración de textos traducidos con un alto porcentaje de fidelidad del texto de origen, tanto en el formato como en el  contenido. De allí, por ejemplo, que destacamos en la traducción de certificados de estudios, certificados académicos en general, resoluciones judiciales, folletos, precisamente por la similitud del texto meta a su fuente.

 

Una duda que siempre se genera y que muchas personas se preguntan es ¿de qué manera se cobra una traducción o cuánto cuesta solicitar una traducción?

 

La verdad es que existen muchas formas en cómo se cobra el servicio de traducción, pero con los años se ha ido estandarizando el valor. Y se ha ido estandarizando, porque aun cuando entre los traductores e intérpretes profesionales existe un estándar promedio, muchas veces y de forma errónea se opta pagar el servicio a personas extranjeras de un idioma en particular que ofician las veces de traductores, generándose un desequilibrio en los costos reales que cobra un profesional de la traducción.

 

El punto es que ser nativo de un determinado idioma, no asegura per se un producto final de calidad. En consecuencia, se genera en ocasiones disparidad de valores (más bajo) al momento de efectuar el cobro del servicio con relación a un traductor e intérprete profesional.

 

Sin embargo, habitualmente el servicio de traducción se cobra por palabras resultantes en el texto, dependiendo muchas veces del tipo de texto, de si es técnico y/o especializado, del grado de complejidad de la materia tratada, del volumen de palabras que irroga todo el documento, por cuanto a mayor cantidad de hojas, menor es el costo por palabras. También depende del idioma a traducir. Por ejemplo, el costo de traducción del inglés al español es menor que traducir del español al inglés; del francés al español o del español al francés.

 

En el caso de las interpretaciones, los valores que se cobran dicen relación con jornadas ( 8 horas ) o medias jornadas de trabajo (4 horas). Pero también se cobra por menos horas de interpretación, dependiendo precisamente del tiempo que se requerirán los servicios del profesional. Para el caso de TradúceME.cl, estamos en vías de implementar este servicio, esperamos dentro de este año.

Hemos visto que también realizan clases de inglés, ¿qué se proyecta en ese segmento?

 

Para este año 2017, esperamos comenzar a desarrollar material básico para el aprendizaje del idioma inglés y establecer una relación a distancia con personas que deseen tomar clases particulares a través de la plataforma. En consecuencia, esperamos convertirnos en una herramienta de apoyo para adultos, jóvenes y niños, que deseen incursionar en el aprendizaje de este idioma.

 

¿Qué esperan finalmente para este año 2017?

Bueno, como todo el mundo, esperamos que nos vaya muy bien; esperamos seguir creciendo y  desarrollando con mayor amplitud el servicio que TradúceME.cl ofrece. Nuestra visión se orienta a convertirnos como una de las principales alternativas del mercado. Por eso que constantemente le insistimos a nuestros clientes y potenciales clientes… En TradúceME.cl ¡somos tu mejor alternativa!.

Finalmente, invitamos a todos quienes deseen conocer los servicios profesionales de TradúceME.cl a que nos visiten en nuestra página.

 

www.traduceme.cl

Comenta esta Noticia!